U3F1ZWV6ZTQ4NjQwNzQ4NDg5NjAxX0ZyZWUzMDY4Njc5MDE1NDczMg==

ترجمة قصة موتى بلا قبور للأديبة ظلال الموسوي

 موتى بلا قبور

بقلم: ظلال الموسوي

ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري


 

دخلتُ المدينة في غفلة، رَأَيْتُ رجلين يتجادلان، خارج أَلْحَانِهِ، يقول احدهما للْآخر، لم تعد الحياة تُطاق فى المدينة.

خلف نافذة نصف مغلقة اِمْرَأَةَ من

“آكلي لحوم البشر”، هكذا يُشاعُ عنها، ضحكت عند سماع مَا يقوله الرجل.

والذي يؤكده الناس بقلق، الغموض يسود المدينة! الحياة هادئة بالنهار، وفى الليل تصفع الريح الشتوية الوجوه فيهرع الجميع إِلى منازلهم بوجوه شاحبة وأَكف مرتجفة والشوارع شبه خالية..

يحاصرني الفزع من أَصوات الحيوانات بينما كنت أَسير فِي الشارع ليلاً بمفردي، نقيق الضفادع، نعيق بوم، نهيق حمير، عواء كلاب، وأنا أقدم رِجل وأأخر رِجل لحقتني سيدة وسط الظلام، بلباس أسود، استمرت فِي السير بجانبي، توقفت فجأَة أَمامي، لم تطرف عيني وأَنا أُطالعها مرتجفاً، هجم عَلَى عقلي قطيع مِنْ الْأَسئِلة.. نظرت إِليها نظرة فاحصة، مِنْ رأْسها حتى أَخمص قدميها،

وجدتها ذات شعر أسود طويل، عيونه فيروزية بلون أزرق، تلمع حتى في الظلام، تخالط زرقة عيونها خطوط دموعية كادت تنفجر..

طلبت مني أن يكون بيني وبينها عهدا، أكتب لها في ورقة أية من آيات القرآن بالدم.. رفضت.. راوغتها بالكلام .. حتى أتخلص من شرها، رفعت سكين في يدها إتجاه وجهي وقالت: سوف أشرب من دمك الذي اشتهيه.!

  في الأثناء نفخ شرطي الدورية في صفارته، صاح من هناك؟ 

أخرج من هذه العتمة المظلة.

عندها اختفت المرأة،

- أنا يا سيدي!

- من أنت وماذا تفعل هنا؟

استخرج هويتك التعريفية؟! 

رفع الكشاف تجاهي، ناولته هويتي، ينظر لي تارةً وتارةً للهوية..

أردف يقول:، تتسكع في شارع الحانات الرخيصة.!

- لا يا سيدي، لقد أضعت الطريق.

-حسنا، الوقت متأخر أرجع إلى منزلك، لأن الطريق ليس آمنا في الليل.!

-طلبت منه توصيلي للبيت ففعل.

فجاة أضاءت شوارع المدينة بنورا أبيض.. 

دخلت غرفتي، تسللت كما أنا على السرير، في الصباح وقبل أن تلامس قدمي أرض الغرفة، بدأت بالتفكير في تلك المرأة التي ظهرت لي بين الطرقات أثناء سيري ليلآ.

سمعت أشخاصا يتكلمون من خلف الباب، أحدهم يطرق باب السُّكْنَى، بائع الحليب،

-صباح الخير سيدي، أحضرت لك حليب الصباح.

- شكرا جزيلا لك.

- لدي سؤال؟

- تفضل سيدي .

- ليلة أمس وأنا أسير اتبعت عدة أزقة ضيقة شاهدت امرأة..

أصابني الرعب منها، وسمعت كلاما من المارة بهذا الخصوص.

قاطعني البائع فقال: تقصد ظهور امرأة تأكل لحوم البشر .!

- أجل، أجل.

- وما هذه؟

- انها مقبرة للأموات، ولا يوجد صحة لما يذكر، لكن الناس فِي مدينتنا، مِنْ كثر ما يشاع، أَصابهم نوع مِنْ الاضطراب الوهامي؛مرض نفسي غير مأْلوف.. يعانون مِنْ أَوهام غريبة..

- اذاً فقد أَصابني ما أَصابهم..

انصرف البائع، أَشعلت عود البخور من طرفه، بعد مرور ساعة تغيرت رائحته، سمعت صوت المفتاح يخترق كوة الباب، صرير الباب يمزق الصمت، أَنفاسها اللاهثة وهمهمتها وهي تمضغ الطعام، أَيديها تنتقلان بين الأطباق وأصبحت كأَيدي.. 


ظلال الموسوي / العراق

The Graveless Dead

A short story by ZILAL AL MOUSSAWI

Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI


I entered the city secretly. I saw two men arguing outside a bar. One of them was telling the other; "life is becoming unbearable in the city". A woman -an allegedly cannibal- heard him from behind a half-shut window, and laughed. What he said was worriedly confirmed by everybody. Mysteriousness was prevalent in the city. Life was quiet by day, but at night the winter wind slapped faces, so everybody hurried into their homes with pale faces and trembling hands. The streets were empty. 

I got besieged by the sounds of animals while I was walking alone in the street; frog croaking, owl crowing, donkey braying, and dog barking. I was moving reluctantly, when I was joined by a lady in the dark, wearing a black gown. 

She went on walking by my side, then she suddenly stopped in front of me. My eyes did not blink, as I was staring at her, my body shivering. My mind was attacked by a swarm of questions. I looked at her closely from her head to her heel. I realized she had a long black hair. Her eyes were bluish turquoise, glittering even in the darkness. The blue colour of her eyes was mixed with tear lines nearly bursting out.

She asked for a pledge between us, that I would write a Quranic verse in blood on a paper sheet. I refused that, evasively talking so that I could get rid of her evil. She raised a knife in her hand and pointed it at my face saying; "I'll drink from your blood which I crave for".


Meanwhile, the night shift policeman blew his whistle, and shouted; "who's there? Get out of the darkness!". So, the woman vanished. 

It's me, Sir.

Who are you and what are you doing here? Take out your ID. He held up the torch towards me. I handed him my ID. He looked at me then at the ID.

"You're wandering in the cheap bars street", he retorted.

No, Sir", said I "I've just lost my way".

"Well, it's too late. Go back home, the street is not safe at night".

I asked him to accompany me which he did.

Suddenly, the city was lit by a white light. I entered my room, and went to bed in my current state. The next morning, before my feet touched the ground, I started thinking about the woman who had appeared to me in the street while I had been walking last night. 

I heard some people talking behind the house door. One of them knocked. It was the milk salesman. 

Good morning, Sir. I have brought you the morning milk. 

Thank you very much. I have a question.

Go ahead, Sir.

Last night, while I was walking in different narrow alleys, I saw a woman who had terrified me, and I heard some talks from the passersby about that..

"Do you mean the cannibal woman?" The salesman interrupted me.

Yes, yes. And what's that?

That's a graveyard. Nothing is true about that, but the people in our city, on hearing those rumors, have been infected with a kind of delusional disorder and an unfamiliar Mental illness. They suffer from strange delusions.

So, I've been infected, too.

After the salesman had left, I lit the edge of an incense pick whose odour changed an hour later. I heard the sound of the key being inserted into the door hole.The door squeak tore the silence apart, then her panting breaths and humming, while chewing the food, her hands moving from a plate to another.


تعليقات
تعليقان (2)
إرسال تعليق

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة