نقطة رجوع.
بقلم هناء محمد.
ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري
أشم رائحة عطرها المفضل، العود العربي الممزوج
بالزهور الفرنسية، تلك التي قرعت باب قلبي ففتحتُ لها دون تفكير، لقد أسرتني بشقاوة
عينيها التي تحمل فيهما مشاعر تحتاج إلى دفء و احتواء تبحث عنهما بين خُصُلات شعري
البيضاء، لا أُنكر ميلي إليها بقلبي الذي ظل في سُبات عميق رافضًا أي عدوان عليه فلقد
أكتفي بتمزيقه من قبل، ينهرني عقلي بالتفكير فيها، يُحدثني بحديث أريد الهرب منه لكنه
يُمسكني.... يسحبني من ذراعي... يقف بي أمام مرآة عمري البالية قائلًا لي : تطلع في
صفحات تلك المرآة ما الذي تستطيع أن تعطيه لهذه الفراشة الجامحة؟! إنها تُحلق عاليا
بين أحضان سماء الحياة، و أنت بالكاد تعد خطواتك في الحياة، أنظر إلى ابتسامتها التي
تشرق بين ثناياها، و أنت تحمل فوق جبينك الغروب، فمجرد التفكير فيها جريمة فطالما حملتني
داخل رأسك تحملني فأنا أقودكَ للحقيقة التي تريد أن تهرب منها، و هنا يعلو صوت قلبه
يهز أرجاء نفسه قائلًا له : كفى ما ضيعت فمن حقك أن تحيا و هي لكَ الماء العذب الذي
حُرمت منه سنين، إنها تُبادلك الشعور بالحُبّ صدقني أنا لا أخدعكَ إنها تريد الحديث
معكَ، ألا ترى إنها كل يوم تتزين و تطل من شرفتها مصوبة النظر فيكَ محملقة اتجاه نافذتك
كلما تطل منها؟! يصدق الرجل حديث قلبه إنه متعطش لتلك المشاعر، يغلق صوت عقله، يجري
على النافذة... يفتحها على مصراعيها متهيأ للحديث معها قائلا لها : مساؤك خير،
_ مساؤك عطر، كم انتظرت هذا الحديث معكَ
_ تتهلل أسارير ذلك الرجل المتعطش للحنان، يقول لها:
نفس الكلمة أنا مَنْ انتظرت هذا الحديث من زمن،
_أريد أن أسألكَ عن شيئ لكني مُحرجة،
_ تفضلي
_ هل أنتَ متزوج فمنذ أن جئتُ لزيارة خالتي و لم أرى
معكَ أحد؟
_ لا ليس متزوج لكن تراودني الفكرة منذ أيام، على
الرغم أني لا أفكر فيها من سنين يبدو أني سأفعلها
قريبا،
_ تعرف إني طالبة في كليلة الفنون و أحب الفن التشكيلي
جدا و خاصة ذو التعبير الفلسفي إنه يكشف عن غموض المشاعر و التجارب في الحياة و منذ
أن رأيت تلك اللوحة التي خلفك و أنا اُطيل النظر فيها بكل اشتياق لتحليلها مُتمنيةً
لقربها، من أين حصلت عليها؟ و مَنْ الرسام الذي ابداعها بهذا الجمال لتصبح لوحة مقروءة؟
_ نظر إليها في دهشة، يبحث عن كلمات جفت في حلقه،
ينظر إلى اللوحة... ينظر إليها مجددًا... يضحك بهسترية...يمتص شفاتيه و كأنه يرويها
بماض تحمله هذه اللوحة.. تسبقه دموعه قائلًا : أنا أنا الذي رسمتها و دون استئذان منها
يغلق النافذة؛ لِيُأدب قلبه و يعاقبه على ما فعل فيه، ينادي بصوت جهور على بواب عمارته..
يلف اللوحة بقطعة قماش سوداء و يرسلها إليها، يُشمر ساعديه ليرسم لوحة جديدة حاملة
مشاعر أخرى.
Point of
Return
A short story
by Hanaa Mohamed
Translated
from Arabic by ABDELLATIF RHESRI
I smelled her
favourite perfume; the Arabian Oud (wood fragrance) mixed with the French
flowers. She was the one who had knocked on my heart's door and I opened it for
her without hesitation. She had bewildered me with her eyes' naughtiness which
bore emotions in need of warmth and containment that she would look for within
my white tufts of hair. I could not deny my heart's care for her. My heart had
been deep asleep for a long time, thwarting any more aggression to be inflicted
on him. For, it had been torn apart so many times before. My mind would order
me not to think about her. It had a talk with me which I wanted to avoid, but
it grabbed me still, and dragged my arm. It bade me stand in front of my shabby
lifetime mirror saying; "Look into that mirror and tell me what you would
provide for that wild butterfly! It's flying high into her welcoming realm of
life, while you can hardly count your steps in life. Look at her shiny smile
that glitters from beneath her teeth, while you're bearing the sunset on your
brow. Your mere thinking of her is a crime. You always carry me in your head,
and I guide you to the truth from which you want to run away.
At that
point, his heart's voice came loud saying; "Stop wasting your right to
live. She's for you like fresh water which you've been deprived of for years.
Believe me, she's in love with you like you are with her. I’m not trying to
deceive you. She desires to talk to you. Don't you see that she puts her makeup
everyday and looks over from her window in your direction, staring at your
window whenever you appeared in it? The man believed his heart's speech. He was
thirsty for those kinds of emotions. He shut up his mind's voice, and ran to
the window which he opened wide, getting ready to talk to her; " Good
evening
Good evening.
I've been waiting to talk to you for such a long time.
The man,
yearning for tenderness, got cheerful and said; "I feel the same. I've
been waiting for this moment for so long.
I'd like to
ask you about something, but I feel embarrassed.
Go ahead.
Are you
married? Since I came to visit my aunt, I've never seen anybody with you.
No, I'm not,
but I've been thinking it over these days, though I haven't considered it for
years. It seems I'll do it soon
You know, I'm
a student at the faculty of arts and I like the fine art, especially the
philosophical one. It uncovers vague emotions and life experiences. Since I saw
that painting behind you, I kept staring at it yearning for analysing it and
coming closer to it. Where did you get it from? Who's the artist that created
it in such a beauty and made it so readable?
He stared at
her with astonishment,
looking for
words that had dried in his mouth. He looked at the painting, then at her
again. He laughed hysterically. He sucked his own lips as if to water them with
the liquid of a past conveyed in that painting. His tears came out before his
words; ", It's me who painted it". Then, without further speaking, he
shut the window as if to punish his heart for what it had done to him
He called for the concierge of the building in
his bass. He rolled the painting in a piece of black cloth and sent it to her.
Then, he got ready to draw a new painting that would convey other emotions.
إرسال تعليق