U3F1ZWV6ZTQ4NjQwNzQ4NDg5NjAxX0ZyZWUzMDY4Njc5MDE1NDczMg==

ترجمة قصة المخطط للأديب فتحي بوصيدة

 

**المُخطّط**

بقلم: فتحي بوصيدة

ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري


 

بعقّارهم الجديد، أنسوهم أعداءهم...

التدريبات الجديدة قاسية...استعدادا للعدوّ جديد...

على خطّ الانطلاق استووا...

فيما اُطلقت رصاصة الانطلاق تراهم، يركضون...يركضون...

منهم من سُرِقت أنفاسه، و منهم من سُلِبت طاقته... البقيّة استوفت عقارها، تشهد هياكلهم بالجريمة، لا أحد عند خطّ الوصول؛ الجائزة محفوظة بالأمم المتحدة.

فتحي بوصيدة/تونس

 

The Plan

A very short story by FATHI BOUSIDA

Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI

 

With their new soporific, they made them forget their enemies. The new trainings were severe. Getting ready for the new enemy. On the starting line, they stood ready. When the starting bullet went off you would see them running and running.

Some of them would be robbed of their breaths, and some would be robbed of their energy. The rest finished off their soporific. Their skeletons testified to the crime. Nobody were at the arrival line. The prize was preserved at the United Nations.

 

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة