U3F1ZWV6ZTQ4NjQwNzQ4NDg5NjAxX0ZyZWUzMDY4Njc5MDE1NDczMg==

ترجمة فرنسية لقصة غربة للأديبة نبيهة محضور

الحجم

 القصة الثالثة:

غربة

بقلم نبيهة محضور

ترجمها إلى الفرنسية الهادي نصيرة



أرسلت شمس الصباح أشعتها لتتخلل ثقوب سقف الصفيح الذي يضللنا ، فتحت عينيٌّ بتثاقل ، تجولت بهما في أرجاء تلك الغرفة العارية ،أجساد إخوتي تفترش الأرض، والدتي تحتضن أخي الرضيع، يتدلى ثديها في فمه ،  والدي العاجز يتكوم على نفسه في زاوية ذلك المكان الذي يحتوينا ، كل شيء في هذا المكان يشعرني بالحزن ! بالملل ..بالكآبة ، يومُُ جديد من المعاناة ينتظرني ..حملتُ صديقتي بيدي وانطلقت نحو الشارع ، كانت مخلفاتهم بانتظارنا / كلما نظفت طريفا اتسخ أخر ، حر الظهيرة يلسع بشرتي السمراء ، "بشرتي " ذلك الجرم الذي لم أرتكبه ، بسببها حُكم عليٌّ بالإعدام  من قائمة البشر ..أشعر وكأني صبار في حديقة زهور ، أو هكذا أشعر بأنهم ينظرون إليٌّ، كرهت تأفف نظراتهم ، إقصاءهم لي من حياتهم ، تحرشهم بجسدي الناحل ، كرهت اللون الأبيض حتى في سماء عينيٌّ ،خاصة بعد أن علمت أنني لم أكن سوى نطفة لرجل أبيض قذف بي في ظلمة ذات مساء .


الكاتبة/ نبيهة محضور 

اليمن

Troisième histoire : L'aliénation

 Par Nabiha Mandour

Traduit de l'arabe par Hédi Nsira



Le soleil du matin envoyait ses rayons par les trous du plafond de tôle qui nous donnait de l'ombre. J'ouvris lourdement les yeux, je promenais mon regard dans cette chambre nue. Les corps de mes frères s'étalaient sur le sol. Ma mère abritait son bébé en lui pendant le sein dans sa bouche pour l'allaiter. Mon père, impuissant, s’asseyait en ayant le corps recroquevillé sur lui-même dans un coin de cet endroit où nous étions. Tout ce qu'il y avait dans cet endroit me rendait triste, ennuyé et maussade.

C'était un nouveau jour de souffrance qui m'attendait. J'ai pris ma copine par les mains et je me suis élancé dans la rue.

Il n'y avait que leurs restes qui nous attendaient ; chaque fois que je nettoyais un chemin, un autre se salissait. La chaleur de midi piquait ma peau brune; "ma peau" était le crime que je n'ai pas commis, c'est à cause duquel que j'ai été condamné à mort parmi la liste des humains. Je me sentais comme si j'étais un cactus dans un jardin fleuri, ou alors j'avais l'impression qu'ils me regardaient. Je détestais leurs regards méprisants, le fait de m'avoir exclu de leur vie et leur harcèlement de mon corps maigre. Je détestais la couleur blanche même dans mes yeux, surtout, après avoir appris que je n'étais que le sperme d'un homme blanc qui l'a jeté, un soir, dans l'obscurité.

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة