القصة الأولى:
متجر الأقنعة
بقلم: نجوى عبد الجواد
ترجمها إلى الفرنسية الهادي نصيرة
اشتقت إلى صديقى وحيد متجره قريب من هنا، يسير نبيل حتى يصل للمتجر. هاهنا المكان، لكن لماذا كل هذا الزحام؟ آه لقد غيّر نشاطه، ماذا؟! متجر للأقنعة! لم أسمع به من قبل. يخترق الصفوف حتى يصل إلى صديقه الذى يرحب به ويجيبه عن سبب تغيير النشاط :هذا المشروع مربح جدا وسترى بنفسك هيا هيا ادخل لتساعدني الزحام شديد.
مرحبا سيدتي طلبك؟
أريد قناعا يجمع بين الجمال والرقي، أريد أن يعجب بي الآخرون.
لكنك لست قبيحة، وتبدو على وجهك الطيبة وحسن الخلق. "هذا قول نبيل."
قليل من يراهما ولاقيمة لهما فى عالمنا هذا.
كيف؟ لم تعدم الدنيا بشرا يقدر هذا. ينادي صاحب المتجر أسرع نبيل لاوقت للحوار. يعطيها نبيل القناع وهو يتعجب. صباح الخير
صباح النور ماطلبك يا سيدي؟
أريد قناع الرجولة.
ماذا؟! ألست رجلا.
يا ولدي الذكور كثير والرجال قليل فهمت.
تقصد.
أقصد بالضبط.
ولماذا لاتبحث عنها بداخلك؟
يضحك، معظم جيلي فقدها لماذا أنا سأجدها. هيا هيا ألا تريد أن تبيع؟
تفضل يا سيدي!
وأنت تريد قناع الرجولة أيضا يوجه نبيل حديثه للقادم.
يا أخي أنا رجل، لاينقصني شىء، أريد فقط مايكمل صورتي الجميلة.
ماذا؟
قناع التقوى.
وهل للتقوى قناع؟!
يضحك، يبدو أنك ساذج، وهل هناك قناع رائج مثله.!
ولماذا تريده؟
عجبا ألا تعلم أنه مفتاح لكل الأبواب، وأن هذا القناع يرفعك بين الناس، أسرع، أسرع يافتي، لازلت صغيرا بعد، الحياة تناديني،
خذ الآن تصير تقيا!
وأنت يا سيدتي :
أنا أريد أريد قناعا للسعادة.
هل بالمتجر مثل هذا القناع؟ يتلفت يمنة ويسرة نعم هاهو. ولكن ما احتياجك إليه؟
تتنهد بصوت عال :لي نفس أريد خداعها، لا أريد أن ترثي لحالها من حين لآخر ، ولي أحبة لا أريدهم أن يحزنوا لأجلي.
كم أنت نبيلة!
مثّلى السعادة إذن.
يغلبني ألمي لذا أريد القناع. هيا أسرع، تنزعه من يده وتغادر.
يصيح لاتنسوا أن الأقنعة تسقط بالمواقف. لا أحد يهتم، ينظر إليه وحيد نظرة غضب، يتجاهلها ويستقبل القادم إليه طلبك سيدي
أريد قناع القسوة.
يفتح فمه مستغربا عجبا لكم اليوم ولماذا تريده وقد خلقك الله رحيما؟
الناس لايحترمون الطيب، ولايقدرون ما يقدمه، حاولت أن أتغير فلم أفلح لذا عزمت على لبس القناع.
يا سيدي أنت بالذات لا، نريدك بلا أقنعة من للدنيا بعدك، أجرك على الله، دعك من الناس.
لا فائدة من هذا الكلام.
كلا كلا لاقناع عندي، راجع نفسك، يتدخل شاب فى الحوار عفوا أنا متأخر أريد قناعي وعودا لحواركما
. وما قناعك؟
أنا أحب ولا طاقة لي على تحمل تبعاته أريد قناع الهجر.
ماذا؟
أريد قناعا يقنع محبوبتي أنني هجرتها.
ولماذا تهجرها؟!
لأنني لن أستطيع إسعادها لاقدرة لي على تكاليف الزواج.
فأبعد عنها قبل أن تبعد هي.
قد لاتبعد
لن أنتظر فالحب والكرامة عندي خطان متلازمان.
إذن حاول أن تبعد بلا قناع.
باكيا نفسي لاتطاوعني.
يعطيه قناع الهجر وهو آسف حزين.
يلح الرجل الرحيم مرة أخرى، يتجاهله، يدخل عليه طفل، ماذا تريد يا ولدي؟هل تهت من والدك.
لا، أريد قناعا.
أي قناع؟!
سمعتهم يقولون :طفل برئ لم يعرف المكر بعد. وأنا أريد أن أعرفه، أريد أن أصبح ماكرا.
يهيج نبيل ويصرخ بأعلى صوته لا لا، ويمسك بالاقنعة ويأخذ في تمزيقها ويلقيها أرضا. يسرع إليه الصديق والمشترون ويخرجونه من المتجر ويلقون به بعيدا.
يتوقف نبيل ليلتقط أنفاسه وهو ينظر بألم إلى متجر الأقنعة وقد عاود نشاطه من جديد. صاح بصوت يسمعونه لن تدوم الأقنعة، سوف تسقط الأقنعة.
1/ La première histoire: La boutique de masques
Par Najwa Abdel Jawad
Traduit de l'arabe par Hédi Nsira
Mon ami Waheed dont la boutique est près d'ici me manquait. Nabil se dirigeait vers la boutique. Voici l'endroit, mais pourquoi il y avait tant d'agitation ? Ah ! Il a changé d'activité ! Quoi ?! Boutique de masques ! Je n'en ai jamais entendu parler. Il franchissait les rangs jusqu'à ce qu'il rejoigne son ami, qui l'accueille et lui répondait sur la raison du changement d'activité : Ce projet sera très rentable et vous le verrez par vous-même.
Viens ! Viens entre pour m'aider !
Bonjour madame, votre demande?
Je voudrais un masque qui allie beauté et ascension. Je voudrais que les autres m'admirent !
Mais vous n'êtes pas moche. Vous avez l'air bien et votre visage révèle la bonne humeur.
"C'est une noble dicton." Dans ce monde où nous vivons, peu de personnes les voient et les trouvent sans aucune valeur.
Comment ?
Le monde n'a pas exécuté les humains qui apprécient cela.
Le propriétaire de la boutique appela Nabil :
Viens Nabil ! Plus de temps pour dialoguer !
Nabil lui donne le masque et il est émerveillé.
Bonjour, Bonjour, quelle est votre demande, monsieur?
Je voudrais un masque de virilité.
Quoi ?! N'es-tu pas un homme ?
Eh, mon fils ! Les mâles sont nombreux et les hommes peu nombreux. Tu comprends?
Tu veux dire ...
Je veux dire exactement...et pourquoi ne le cherches-tu pas en toi-même ? ( en riant).
La plupart de ma génération l'a perdu, pourquoi vais-je la retrouver? Allez, allez, vous ne voulez pas vendre ?
Allez-y monsieur !
Et vous voulez aussi un masque de masculinité? Nabil oriente son discours vers le suivant :
Mon frère, je suis un homme, je ne manque de rien, je veux juste ce qui complète ma belle image.
Quoi?
Un masque de piété.
Et la piété a-t-elle un masque ?!
Il rigole en disant : tu sembles naïf ; y a-t-il un masque aussi populaire que lui ?!
Et pourquoi le voudrais-tu ?
C'est étonnant que tu ne saches pas qu'il est la clé de toutes les portes, et que ce masque peut te rehausser parmi les gens. Dépêche-toi, dépêche-toi, mon garçon.
Je suis encore jeune. La vie m'appelle.
Prends maintenant tu deviendras une personne pieuse !
Et vous, madame ?
Je voudrais un masque de bonheur. Y a-t-il un tel masque dans le magasin?
Oui, c'est ici. (Tout en tournant à gauche et à droite).Mais pourquoi en avez-vous besoin ?
Elle soupire bruyamment :
J'ai une âme que je veux tromper, je ne veux pas qu'elle se lamente de temps en temps. J'ai, aussi, des êtres chers que je ne veux pas qu'ils pleurent pour moi.
Comme vous étes noble madame ! Alors soyez heureuse!
J'ai mal alors. Je voudrais le masque. Dépêchez-vous ! ( tout retirant de sa main le masque et en partant).
Il crie : n’oubliez pas que les masques tombent selon les attitudes. Personne ne s'en soucie.
Waheed le regarde avec colère, l'ignore et reçoit le nouveau venant:
Votre demande, monsieur!
Je veux un masque de cruauté.
Il ouvre la bouche avec étonnement : A quel point vous êtes incroyable aujourd'hui, et pourquoi vous le voudriez alors que Dieu vous a créé miséricordieux ?
Les gens ne respectent pas le bon, ils n'apprécient pas ce qu'il peut leur offrir. J’ai essayé de me changer, mais ça n'a pas marché, alors j'ai décidé de porter un masque.
Monsieur, vous en particulier, je voudrais que vous soyez sans masques ! Lequel dans ce monde restera après vous ! Dieu, vous récompensera ! Laissez les gens à côté !
Il est inutile de parler.
Non, non, je n'ai pas de masque ! Vérifiez vous-même !
Un jeune homme intervient dans le dialogue :
Désolé, je suis en retard. Je voudrais mon masque et revenez à votre discussion !
Et c'est quoi ton masque ?
Je suis amoureux et je n'en supporte pas les conséquences. Je voudrais le masque de l'abandon.
Quoi?
Je voudrais un masque qui convainc ma bien-aimée que je l'ai quittée.
Pourquoi l'as-tu quittée ?!
Parce que je ne peux pas la rendre heureuse; je n'ai pas les moyens de me marier.
Alors je dois m'éloigner d'elle avant qu'elle ne s'en aille.
Tu ne peux pas t'en aller !
Je n'attendrai pas car l'amour et la dignité sont, pour moi, deux lignes qui vont de pair.
Essaie donc de rester à l'écart sans masque !
Je ne peux pas m'obéir à moi-même. ( en pleurant).
Il lui donne le masque d'abandon, tout en étant triste et désolé.
Le bonhomme insiste encore. Il l'ignore. Un enfant entre.
Que veux-tu, mon garçon ? As-tu perdu ton père ?
Non, je veux un masque.
Quel masque ?!
Je les ai entendus dire : Un enfant innocent qui n'a pas encore connu la ruse. Et moi, je veux la connaître, je veux devenir rusé.
Nabil s'agite et crie à voix haute : Non ! non !
Et il attrape les masques en commençant à les déchirer et à les jeter par terre. L'ami et les acheteurs courent vers lui, ils le font sortir du magasin en le poussant très loin.
Nabil fait une pause pour reprendre son souffle. Il regarde, douloureusement, la boutique de masques, à nouveau revitalisée. Il cria d'une voix que tout le monde puisse entendre :
'Les masques ne dureront pas ! Les masques tomberont ! "
إرسال تعليق