رذالة
بقلم: عبد المجيد أحمد الخولي
ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري
اخرجوه ليلا من المؤسسة التي عاش أيامه
الأولى فيها، وحسب القوانين المعمول بها؛ ذهب يستكمل باقي المدة المفروضة عليه من برنامج
"اللقيط القليط" في مركز إيواء آخر تابع لهم.
هبط من السيارة الأجرة التي كان يستقلها
مبتسما، تحيطه هاله كبيرة من النذاله، يشبه ديكتاتور أوحد، تناوب مع وزراءه في وأد
ضحكات شعبه، يحتضن كيس بلاستيك اسود اللون؛ يداري ما يحمله من ملابس مهلهلة، يعتبرها
الشنطة الجلد القيمة؛ باهظة الثمن، داخلها الروب دي شامبر ولاسموكن.
لم يخطر على باله، انه سيكون نزيل مخيم
إيواء؛ مبانيه مصنوعة من الخشب والصفيح، يحيط به سياج من سلك شائك؛ ارتفاعه أكثر من
ثلاثة أمتار، راح ينظر لها فرحا، متمنيا أن تكون أبراج خليفة.
رأى أعين فضولية كثيرة تحيط به في صفوف
متراصة؛ ظن انهم يحتفون به، كأنه رئيس جمهورية في جولة تفقدية لمنطقة حدودية.
كانت أفواههم مليئة بأسئلة لا حصر لها من؟
أين؟ كيف؟ متى؟ لماذا؟
أجاب على أسئلتهم بإجابات فوقية، لا تفسير
لها. ثم راح يغوص في نظام حياتهم، كيف يجعلها أن تكون حياة راقية؟ ، سائلا إياهم كيف
ينامون؟ من أي خشب صنعت أسرتهم؟ كيف يتحصلون على طعامهم من السوبر ماركت؟!! هل هناك
عدادات للكهرباء والغاز والمياه في كل شقة؟ هل خزانات المياه فوق المنازل نظيفة ام
لا؟
شاهد نارا مشتعلة، فوقها براد من، الشاي،
طلب منهم أن يسعدوه ويدعوه إلى تناول كوب منه، ثم اتجه الى كشك خشبي بجواره تبه عالية
من الطوب الغشيم، جلس فوقها، وإعطاهم ظهره، واضعا قدما على أخرى، ناظرا لهم من حين
إلى آخر، وكأنهم شعب الله المختار.
اطمئن تمامابأنهم مجموعة من الصعاليك لا
يملكون شيئا ولا حتى قوت يومهم فابتسم.
صرخوا في وجهه بانزعاج قائلين: دورك على
حته انخمد فيها.
تجاهلهم ونظر إلى أعلى بسخرية قائلا: شوية
حرافيش جتكوا القرف.
Vileness
A short story
by Abdelmajid Ahmed El Khouli
Translated
from Arabic by ABDELLATIF RHESRI
He was sent
out by night from the institution where he had lived his first days. According
to the current laws; he went to complete the rest of the duration imposed on
him by the "Bastard Waif" Program in another sheltering center that
belonged to them.
Smiling, he
got out of the taxi which he was riding, surrounded with a big halo of
vileness. He looked like a unique dictator whose ministers killed his people's
laughs in rotation. He was holding a black plastic bag whose colour concealed
the shabby clothes it contained. He considered it a valuable and very expensive
leather suitcase; inside it there were the dressing gown and the Smoking suit.
He never
thought that he would be an inmate in a shelter camp, whose buildings were of
wood and tinplate, surrounded by a three-meter-high barbed wire fence. He began
looking at them with delight, wishing they had been like Khalifa Tower.
He saw many
curious eyes encircling him in compact rows. He thought they were welcoming him
as if he had been a republic president on a check out tour at a border area.
Their mouths
were filled with countless questions; who? Where? When? Why?
He answered
their questions in vague unexplainable words, then he started delving into
their lifestyle; how he could make it a classy one. He asked them how they
slept, what kind of wood their beds had been made of, how they got their food
from the supermarket, were there any electric, gas and water meters in every
apartment, was there any clean water tank above the houses.
He saw an
ignited fire, on which a teapot was boiling. He asked them to delight him by
inviting him for a cup of tea. Then, he headed for a wooden kiosk where he sat
down on a nearby rock bench, turning his back to them, putting one leg on
another and glancing at them from time to time as if they had been God chosen
people.
He was
completely sure that they were a group of tramps who lacked even what to eat
daily. So he smiled.
They screamed
at his face with annoyance; "Go and find a place where you can
sleep".
He ignored
them staring above scornfully and said; "A bunch of disgusting
tramps".
إرسال تعليق