U3F1ZWV6ZTQ4NjQwNzQ4NDg5NjAxX0ZyZWUzMDY4Njc5MDE1NDczMg==

ترجمة قصة لحظات فارقة للأديب محمد كامل حامد

 

‌لحظات فارقة

‌بقلم:: محمد كامل حامد

‌ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري


 

‌هل علينا أن نستأنف رحلتنا من جديد؟ وإلى أين ستصل بنا الأقدار؟ هكذا دارت الأسئلة في ذهني الشارد دائما، الفترة العصيبة التي مررت بها استوقفتني كثيرا، شقت لي طرقًا أخرى غير التي سلكتها؛ فأعدت ترتيب كل شيء من جديد.

‌لم أدر أي رياح هبت لنجدتي في تلك اللحظات، كفان رقيقتان تعلقتا بي، تسللت حرارتهم إلى أوردتي التي كادت أن تتوقف، أنعشت روحي وردتني ثانية إلى الحياة، تدفق جريان دمائي، ألقت بي المحن التي تعاقبت إلى مفترق طرق، كان عليَّ الاختيار بين أمرين كلاهما شاق، فنفسي تأبى الانحراف تحت وطأة الظروف.

‌لم أعثر على ملجإ ألوذ إليه، فقدت شهيتي فخارت قوايَّ، نهشت جسدي الأمراض كفريسة مستساغة؛ وجدت نفسي في المشفى أصارع الموت.

‌غبتُ عن الوعي في رحلتي إلى النهاية؛ لم أقاوم، أسلمت روحي وجسدي للقدر، ليتني أرحل بسلام، همهماتهم حولي تتعجل الساعات الباقية؛ لتبثني مزيدًا من اليأس.

‌في لحظات غيابي دارت أحاديث لم أسمعها من قبل، استرددت الوعي قليلا لتحاصرني الدعوات، انصبت جميعها في اتجاه واحد ولهدف مشترك وهو الخلاص مني، لكنني لم أملك إلا الرجاء في رحمة الخالق.

‌انجلى أمامي الزيف الذي غرقت فيه؛ ندمت على عمر أفنيته بجوارهم، لم تداو أيديهم جراحي- رغم كونهم الأقرب إلى قلبي- فزعتني النظرات المحدقة، حارت مشاعري أن تدرك تفسيرًا لتصرفاتهم.

‌امتدت كفان تحتوياني خلسة، أشعلت الدفء في نبضي، سقطت دمعة من عينين راجيتين لي حياة جديدة، سكن فؤادي العليل وكأنها كانت البلسم.

‌انتظرت طويلًا من وهبتني الحياة، كلما تسلل الفتور إلى قلبي، عدت إليها بذاكرتي، بحثت عن الروح التي أطلقت إلى قلبي الأمان، ولكنني لم أظفر بها في خضم حياتي التائهة، عادت رغم المسافات لتمنحني الثبات، كما منحتني منذ زمن مضى مذاقًا خاصًا لحياتي، ثم كان الفراق رغمًا عنا، وها هي تعود من جديد في وقت شدتي، وبعدها تتوارى خلف غيابها الأبدي.

‌محمد كامل حامد

‌مصر

 

Defining Moments

A short story by Mohamed Kamel Hamed

Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI

Do we have to resume our trip again? Where will fate take us? Those were questions that pestered me in my state of absent-mindedness. I pondered much about the hard time I had endured, and the many new paths it had breached for me. I began arranging things again.

I did not know what winds had blown for my rescue in those moments. Two gentle hands clang to me, sending their warmth into my veins that had nearly stopped functioning. A warmth that resuscitated my soul and brought me back to life, rendering blood to flow smoothly again in my veins. The unremitting troubles led me to crossroads. I had to choose between two hard matters; for my soul refused moral deviation in whatever circumstances.

I could not find a haven to resort to. I lost appetite and grew weak. My body became a prey for diseases that kept snapping it. Hence, I found myself in the hospital fighting for life.

I lost consciousness on my way to the end. I showed no resistance. I surrendered my soul and body to fate. If only I could leave in peace. Their humming around me indicated their wish my remaining hours would be over soon, the fact which made me more desperate.

During the moments of my absence, there were some talks such as I had never heard before. I slightly regained consciousness, and got surrounded with prayers, which were oriented to one single direction and one single purpose; to get rid of me. However, I had nothing to do about that except praying for God"s mercy.

The fake reality in which I was submerged was exposed to me. I regretted a whole lifetime which I had wasted on their side. My wounds were not healed by their hands, even though they were the closest ones to my heart. I was terrified with their staring eyes. My emotions were confused trying to get an explanation for their behaviours.

Two hands were stretched out in secret to contain me, and made my pulse warmer. A tear was dropped from two eyes that wished me new life. It was like a balm for my ailing heart which made it relax.

I had waited a long time for the one who had granted me life. Wherever my heart got lukewarm, I would turn to her in my memory. I searched for the spirit that had blessed my heart with peacefulness.

Yet, I did not gain her in the turmoil of my stray life. She came back despite the distances to grant me consistency, like she had granted my life a special taste a long time ago, but we had separated against our wills. Now, there she returned again in my time of distress, then she would disappear behind the curtain of her eternal absence.

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة