U3F1ZWV6ZTQ4NjQwNzQ4NDg5NjAxX0ZyZWUzMDY4Njc5MDE1NDczMg==

ترجمة قصة الأم مدرسة للأديب أركان القيسي

 

الأم مدرسة

بقلم: أركان القيسي

ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري


 

طرد أمه من منزله بكل وقاحة ونسي كل ذلك الفضل...رغبة

 

لطلب زوجته المترفة انكسرت الأم أخذها الجيران وأجروا لها

 

غرفة، وأحسن الناس اليها.... يمر كل يوم من أمام بابها

 

يراها جالسة ترفع يديها للسماء فيظنها تدعو عليه

فيسخر منها....

مرت الأيام والأيام.... تعرض لحادث سير أقعده عن

 

الحركة سمعت الأم  بالأمر صدمت انهارت فقدت السيطرة

 

خرجت مسرعة حافية تركض نحو بيته؛ لتقف عند الباب لتتفاجأ مرة أخرى بقساوة تلك الحاقدة، ترجتها ركعت بين يديها إلا أنها رفضت ، فطردتها بوقاحة ...  وتمر الأيام  بعد الأيام ، حتى تعبت الزوجة ملت منه أصبح عالة عليها... عندها وضعته

 

في سيارة وأرسلته إلى أمه المكلومة فرحت الأم على الرغم

 

من الجراح المؤلمة التقت العيون، عيون الأم تحكي الحنان والمحبة

 

والشوق وعين الابن تحكي التقصير والنكران وتأنيب الضمير 

 

انكبت العجوز عليه تشم تقبل، أدخلته إلى غرفتها أدخلته

 

الحمام بعد أيام أحس بالفرق الاهتمام،العناية،النظافة

 الجسم معطر بعد أن كان عفنا!!!

أمي لا أعرف كيف أكفر عن ذنوبي؟!

 

كيف أجازيك وأنا مقعد؟! الآن عرفت أنك كنت تدعين لي لا

 

علي حينما كنت أمر من أمامك يابني أ تظن الأم كالزوجة

 

بهذه القساوة؟!  حتى أدعو عليك كنت أدعو لك بالمغفرة وأن يريك الله  الحق...

 

 الآن الحمد لله ردك الله لي وأنا سعيدة و أنت عرفتَ الحق .. أمي زوجتي كيف أعاقبها؟ لا عليك، دع الأمر لله تعالى وانتظر فالعقوبة من جنس العمل.

 

بقلم ... أركان القيسي... جمهورية العراق...

 

The Mother School

A short story by Arkan El Kaissi

Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI

 

He shamelessly expelled his mother from his house, forgetting all her favours, and fulfilling his luxuriant wife's wish. The mother got heartbroken and was taken in by the neighbours who granted her a room to stay in and were kindly generous to her. He would pass everyday by her door. He saw her raising her hands towards the sky and thought she was praying against him, so he scorned her.

Days went by. He had an accident that crippled and paralyzed him. When his mother heard the news, she was so shocked that she lost control of herself. She went out bare-foot running towards his house. She stood at the door and was surprised to be cruelly prevented from entering by that ungrateful woman. She begged her to let her in to see her son, but she turned her down. She rudely chased her away, instead.

As time went by, his wife got fed up with him. He became an unbearable burden on her. When she put him in a car and sent him to his mother, the latter was overjoyed in spite of all the painful wounds. Their eyes met; the mother's eyes indicated tenderness, love and longing, and the son's eyes showed remorse for his negligence and ungratefulness.

The old woman started sniffing and kissing him. She took him into the house, and made him have a bath. After only a few days, he felt the difference. He felt interest, care and cleanliness. His body became fragrant after it had been filthy before.

Mom, I don't know how to atone for my guilt. How can I reward you in my state of disability? Now I know that you were praying for me not against me when I used to pass by you.

Son, do you think a mother is as cruel as a wife? I was only praying God to forgive you and guide you to the right path.

Now, thank God, you're back to me. I'm glad that you've realized what is right.

Mom, what about my wife? Shall I punish her?

Never mind, son. Let her fate punish her for what she has done.

تعليقات
تعليق واحد
إرسال تعليق
  1. شكرًا جزيلًا لكم والمزيد من العطاء والتقدم للمنتدى

    ردحذف

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة