قصة قصيرة
حداد لم يكتمل
مهاب حسين مصطفى/مصر.
ترجمها إلى الإنجليزية: عبد اللطيف غسري
جلست أمامه، أحدق في ذهول:
- كيف فعلتها؟.
بدا كأنه يحادث نفسه:
- بدأوا يظهرون ليلاً بعد موعد الغلق، جلبة وأصوات
طقطقة، تزييق، وهمهمات، وأحياناً صراخ!. مما أثار فزع أهالي البنايات المجاورة. وكلما
داهمنا المكان، لانجد سوى الصمت وأعقاب السجائر، ونباتات زيتية غريبة، ذات رائحة نفاذة!.
يدخلون ويخرجون كالأشباح، مخلفين دليل مكوثهم
آمنين.
بدهشة تساءلت:
- وهل أبل...
قاطعني في حدة:
- نعم أبلغنا المسئولين، ولكن بلا طائل.
- والغفراء؟.
أطلق زفيراً حاراً:
- انتابهم الوجوم وأصروا على ترك العمل!.
- هأ.. هأ.. أشباح يعني!..
- الأشباح لاتترك رسائل.
فغرت فاهي:
- هه..
- إنذار أول، إنذار ثان.. ثم بدأنا لعبة الغميضة.
- ماذا؟.
- بالتناوب، عمال يختفون لأيام، ثم يعودون.. بوجوه
متورمة، رائحة نفادة تغمرهم، زرقة تفترس أجسادهم، لايبوحون بشيء، وكأن أكياس ملح متكلس
تحشو حلوقهم، يكتفون بهز رؤوسهم في أسى. وهكذا استمرت اللعبة.. حتى هجروا المصنع.
أكمل، شاخصاً ببصره للسقف:
- كانت الرسالة الأخيرة حاسمة، مطبوعة بلون أحمر قاني
على واجهة البيت والمصنع:
"أزيلوا الصور".
وهو يجاهد ليخفي انفعاله:
- احترنا في الأمر، أية صور؟.
فجأة.. برق منظر أبي عند احتضاره، يوصينا
ونحن ملتفون حوله، بألا نبيع أعمار أجدادانا، ثم أردف بتنهيدة عميقة:
- هو إرثكم الحقيقي.
وأدركنا بأن الجدران متخمة بالذكريات والأوسمة. صورة أخي أبان حرب الإستنزاف،
جدي أيام النكبة، ابن عمي في حرب.. أي حرب.. الحقيقة لا أتذكر. فما أكثر الحروب!.
وخالي.. نعم خالي.. علمنا أخيراً بأنه مدفون
بمقبرة جماعية بصحراء النقب. كم شقينا لاسترداد رفاته، دون جدوى.
إطارات، وإطارات بأشرطة سوداء، تنطق بما
نعجز عن البوح به..
حداد لم يكتمل.. ثم قررنا.. آه..
قررنا مهادنة الريح كي لاتقتلعنا.
رددت في بلاهة، وأنا أضع قدحاً من الشاي
أمام صديق الطفولة:
- هل وقف الأمر عند هذا الحد؟.
فترت شفتاه عن شبح ابتسامة، وهو يفرك يديه،
شارداً:
- قوافل الغرباء توافدت بعروض سخية للشراء. رفضنا،
فانهالت علينا المحاضر والبلاغات، وهددوا أخي الأصغر بالحبس.
ملت برأسي للوراء، ألتقط أنفاسي.
اعتدل في جلسته، وشرع يرتشف قطرات من الشاي،
وهو يرمقني مستفسراً:
- هل نعست؟.
- بل أشعر بالخجل.
- ممممما!.
- لاأعرف.
ثم استطرد:
- كانت نذر الشتاء وخيمة، لاتقبل أي مساوامات أو تأجيلات..
البيع أو الإخلاء القسري.
تجمع أهل المنطقة، قدمنا العرائض والشكاوي،
وحّدنا الصف في مجابهة عبث الأشباح.
هلّلت في ظفر:
- إذن هكذا فعلتها، وأفلت منهم.
- أبداً.. أنهم سادة كل العصور.
خلع نظارته الطبية لأول مرة، منذ جلوسنا
وتحاورنا، فهالني ملامحه وقد تغيرت، كأنه كبر عشرات السنين بغتة، تجاعيد وجهه كحفريات
قديمة اندثرت من عصور سحيقة، عيناه كقاع محيط معتم بلا قرار.
حدق في اللاشىء:
- إخوتي.. سافر من سافر، هاجر من هاجر، باع من باع،
ولم يتبق أحد سواي.
فترة خفوت، ما لبث أن قطعها بصوت حاد رفيع
كالنصل:
- من أنت؟.
- أنا صديقك.
- ومن أنا؟.
- لاأعرف..
- نحن زملاء العنبر.
- زملاء العنبر!!.
- خرجت للتو من المشفى.
- أي مشفى!.
سكون مطبق..
ثم انداحت رائحة نفاذة!.
مهاب حسين مصطفى/مصر.
Unfinished Mourning
A short story by MOHAB HUSSEIN MUSTAPHA - Egypt
Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI - Morocco
I sat in front of him, staring in amazement.
How could you
do it?
He seemed to
be talking to himself.
They began to
appear by night after the closedown. There were hubbub, sounds of cracking, murmurs, and sometimes shrieks. Thus, the inhabitants of the nearby
buildings got scared. Whenever we broke into the place, we found nothing but
silence, cigarette remains and weird oil plants with a pungent smell.
They got in
and out like ghosts, leaving an evidence of their safe stay.
I asked in
astonishment,
Did you
infor...
He
interrupted me sharply,
Yes, we
informed the officials, but in vain"
- And the
night guards?
He released a
hot puff of air
- They became
grim-faced and insisted on abandoning work.
Hahaha you
mean ghosts!
Ghosts don't
leave letters
I opened my
mouth
Huh
First
warning. Second warning. Then we started the hide and seek game.
What?
Alternately.
Workers disappeared for days, then returned.
With swollen
faces, a pungent smell overwhelmed them. Cyanosis devoured their bodies. They
admitted nothing. As if bags of calcified salt filled their throats. They only
shook their heads sorrowfully. Thus, the game continued. Until they deserted
the factory.
He went on
looking up at the ceiling
The last
letter was decisive. Printed in dark red colour on the house and factory
facade.
Remove the
pictures!
He was
struggling to conceal his emotions.
We are
confused. Which pictures?
Suddenly, my
father's sight brightened when he was dying. He was recommending us, while we
were surroundng him, not sell off our forefathers' lives. Then he added in a
deed sigh;
That is your
real legacy.
We realized
that the walls were overstuffed with memories and badges of honor. My brother's
picture during the war of attrition. My grandfather at the time of the
catastrophe (Nakba). My cousin in a war, what war? In fact, I cannot remember.
The wars were many.
And my
maternal uncle. Yes, my uncle. We had learned lately that he was buried in a
mass grave in Negev Desert. How hard we struggled to recuperate his body
remains but in vain.
Frames upon
frames with black ribbons. They uttered what we were unable to avow.
Unaccomplished
mourning. Then we decided. Ah
You sent
We decided to
make peace with the wind lest it would uproot us.
I reiterated
foolishly, while putting down a mug of tea in front of my childhood friend;
Did it stop
here?
His lips
slightly opened to form a faint smile. He said absentmindedly rubbing hid
hands;
The convoys
of strangers came in with generous offers to buy. We turned them down. So
minutes and reports were poured down on us. They threatened to put my brother
in jail.
I leaned my
head backwards to catch my breaths.
He
straightened up in his seat, then began to take some sips of tea, While glancing
at me and asking;
Do you feel
like sleeping?
No, I feel
ashamed
What for?
I don't know.
He continued;
The winter
omens were dire. Neither bargaining was accepted, nor postponement. Either sale or forced
eviction.
The nearby
inhabitants gathered. We presented petitions and plaints. We stood in a row to
face the frivolities of the ghosts.
I exclaimed
triumphantly ;
-So, this is
how you've made it and escaped.
Never. They
are the lords of all times.
He took off
his eyeglasses for the first time since we we had sat and talked. I was
appalled with his features which had changed a lot. As if he had grown up tens
of years all of a sudden. His facial wrinkles were like ancient fossils that
had vanished ages ago. His eyes were as profound as a bottomless dark ocean.
He stared at
nothing.
- My
brothers. Some of them travelled and returned, some migrated for good, and some
sold whatever they wanted. There's nobody left but me.
A moment of
silence. He cut it short saying in a high-pitched voice as sharp as a sword;
Who are you?
I am your
friend.
And who am I?
I don't know.
We are
wardmates.
Wardmates?
I've just got
out of hospital,?
Which hospital?
Total silence.
Then, a
pungent odour spread out.
إرسال تعليق