U3F1ZWV6ZTQ4NjQwNzQ4NDg5NjAxX0ZyZWUzMDY4Njc5MDE1NDczMg==

ترجمة قصة انطفاء للأديبة ليلى المراني

 

إنطفاء../ قصة قصيرة

بقلمي: ليلى المراني

           ترجمها إلى الإنجليزية عبد اللطيف غسري


 

دلف إلى مقهىً صغير قرب ساحل يكتظّ برواد البحر، تديره امرأة مسنّة

 تتوكّأ على عكّازها ..

إحباط كبير يحس به، لا يزال القلم عصيّاً والورقة عذراء، وشيطان شعره فرّ هارباً بين جموع المصطافين.. أفكاره تحوم تائهةً لا تستقرٌ وسط زخمٍ من كلماتٍ وصور تتقاتل في رأسه، تريد أن تنطلق.

طلب فنجان قهوته السوداء المفضّلة، وانتحى في ركن معتم.. تاهت نظراته تطوف المكان، مذهولةً سقطت على صورة فتاةٍ بعمر الربيع، معلّقةً على أحد جدران المقهى.. انبعث سرب فراشات ملوّنة من عينيها إلى عينيه، اقترب منها، وثب قلبه بين أضلعه.. أحسّ أنغامًا تعزفها شفتاها على شواطىء مرجان؛ تصالحت كلماته الصاخبة، هدأت وانسابت نبعاً يفيض.. عاد النبض إلى قلمه وعانق الورقة البيضاء.. كتب..

خمرةٌ في مقلتيها

خمرةٌ في شفتيها

و...

ارتطمت كلماته بصوت عميق متهدّج، آتٍ من وراء الضباب..

- قهوتك سيّدي..

مشفقاً على نفسه، رفع رأسه بغضب إليها، سرعان ما تلاشى عند عينيها المنطفئتين، تستجديان كلمةً رقيقة..

- هل أعجبتك ؟

مشيرةً إلى الصورة؛ تعثّرت نظراته على وجهها الذي حاولت جاهدةً أن تعيد له الحياة، لكن غدر السنين أوغل فيه عبثاً وقسوة..

قلمه لا يزال بيده ينبض..

- هذه أنا، ملكة جمال مدينتي كنت..

لا يزال غارقاً في شطآنها، تلك الجميلة..

- أنا يا أستاذ.. أنا في تلك الصورة..

انتفض من حلمه.. تشظّت كلماته، وتوقّف نبض قلمه..

Extinguishment

 Short story by Laila Murani

Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI

 

He entered a small cafe shop near a beach crowded with sea frequenters. The cafe was directed by an old woman who walked on a stick. He felt tremendously frustrated. The pen was still disobedient and the paper sheet was virgin. His poetic Muse had fled through the throngs of sunbathers. His thoughts were wandering astray, never settling amidst a momentum of words and images fighting in his head for release.

He ordered his usual favourite cup of black coffee, and sat in a dark corner. The looks of his eyes started exploring the place. They encountered, in amazement, with the picture of a teen girl, hung on the cafe wall. A swarm of multicolored butterflies rushed out from her eyes to his

 He came closer to her, and his heart leapt in his chest. He felt melodies played by her lips on a coral beach. His vociferous words subsided and flowed gently like an overflowing source of water. His pen regained its pulsation and embraced the white paper sheet. He wrote:

Wine from her lips

Wine from her lips

And...

His words collided with a deep quavering voice coming from.behind the fog.

Your coffee, Sir

Feeling pity for himself, he raised his head towards her angrily. His anger soon died away under her extinguished eyes.which were begging for a tender word.

Do you like it?

She asked pointing to the picture. His looks stumbled at her face that she tried hard to revive, but the treacherous years had long worn it down with frivolities and cruelty.

His pen was still in his hand pulsating.

This is me. I was once the beauty queen of my city.

He was still drowning in her ocean, that beautiful one.

It's me, Sir. It's me in that picture.

He flounced in his dream. His words were broken into chips and his pen stopped

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة